Episodes

Tuesday Sep 20, 2022
Marijana Kijanovska: „Noriu būti poete Dievo akivaizdoje ir tai mano kelias“
Tuesday Sep 20, 2022
Tuesday Sep 20, 2022
Lietuvos rašytojų sąjungos tinklalaidėje „Rašytnamis“ su Lvive gimusia ukrainiečių poete, vertėja, literatūrologe ir kritike Marijana Kijanovska kalbasi poetė Indrė Valantinaitė. M. Kijanovska – 11-os knygų autorė, už poezijos knygą „Babin Jaras. Balsais“ apdovanota Ukrainos nacionaline Taraso Ševčenkos premija. Poetė pasakoja apie sąsajas su Lietuva ir kodėl vaikystėje ją įsivaizdavo kaip vabalų šalį. Apie poezijos galią keisti ateitį ir kodėl poezijos vertimas jai artimas kanibalizmui. Apie poeziją karo akivaizdoje ir kiek ji gali padėti išgyventi karo baisumus ir tiesiog išgyventi.
Lietuvos rašytojų sąjungos veiklą „Žmonės ir tekstai“ finansuoja Lietuvos kultūros taryba.
Nuotraukos autorė: Наталія Раіник

Wednesday Sep 14, 2022
Rašytoja Ksenija Zastavskaja: „Nebežinau, ar kada galėsiu rašyti kita, o ne karo tema“
Wednesday Sep 14, 2022
Wednesday Sep 14, 2022
Lietuvos rašytojų sąjungos tinklalaidėje „Rašytnamis“ su ukrainiečių rašytoja Ksenija Zastavskaja (tikr. Oksana Prysiažniuk) kalbasi leidėjas, leidyklos „Homo liber“ vadovas Vilius Gužauskis. K. Zastavskaja yra 5 romanų autorė ir tarptautinio pripažinimo sulaukusi scenaristė. Du rašytojos romanai „Meilės talismanas“ ir „Likimų labirintas“ išversti į lietuvių kalbą (vert. Arvydas Valionis, „Homo liber“). Karo tema rašanti kūrėja dalinasi mintimis apie ryšius tarp lietuvių ir ukrainiečių tautų, istorinę atmintį, svarsto, ar klasikinių kūrinių skaitymas iš tiesų taurina ir kaip karas Ukrainoje pakeitė mus visus bei naujausią literatūrą.
Lietuvos rašytojų sąjungos veiklą „Žmonės ir tekstai“ finansuoja Lietuvos kultūros taryba.

Tuesday Jul 26, 2022
Rašytoja Sandra Bernotaitė: „Daugiausiai tiesos pasakoma po kauke“
Tuesday Jul 26, 2022
Tuesday Jul 26, 2022
Rašytoja Sandra Bernotaitė – daugiasluoksnė kūrėja. Jos dosjė ne tik trys romanai, bet ir esė, pjesės, moksliniai straipsniai. Kaip sako Sandra, visi jos kūriniai – vienas nuo kito atskiri organizmai, kuriuos jungia noras žaisti kalbos stiliais. Naujausioje knygoje „Akys chimeros“ sušmėžuoja pačiai brangus tapęs, būtent šiai knygai tyrinėtas Kaunas.
Lietuvos rašytojų sąjungos tinklalaidėje „Rašytnamis“ apie tekstuose aptariamas lyčių santykių, feminizmo, tarpukario, praeities ir ateities, žmogaus ir ideologijos ryšio temas su S. Bernotaite kalbėjosi rašytoja, filosofė, humanitarinių mokslų daktarė Aušra Kaziliūnaitė. Sandra atskleidė istorinio romano rašymo užkulisius, pasakojo, kaip dešimtmetį rinko informaciją, kaip istorinės figūros, tokios kaip Salomėja Nėris, Jonas Aistis, virto autentiškais veikėjais, kalbėjo apie mokymą, mokymąsi ir rašomą naują knygą, kurios centre – Australija.
Lietuvos rašytojų sąjungos veiklą „Žmonės ir tekstai“ finansuoja Lietuvos kultūros taryba.

Wednesday May 25, 2022
Wednesday May 25, 2022
Naujausiame Lietuvos rašytojų sąjungos tinklalaidės „Rašytnamis“ epizode – šventė. Vykstant festivaliui „Poezijos pavasaris“ laidos vedėja, rašytoja, filosofė Aušra Kaziliūnaitė į svečius pakvietė šių metų almanacho sudarytojus – poetus Aivarą Veiknį ir Mariją Mažulę. Tinklalaidėje kalbėtasi apie poezijos almanachą kaip reiškinį, jo sudarymo procesą, knygoje spausdinamų autorių kūrybos užkulisius, naujienas užsienio kūrėjų sąraše, septynis debiutus, kintančias turinio formas ir poezijos kuriamas prasmes.
Lietuvos rašytojų sąjungos veiklą finansuoja Lietuvos kultūros taryba

Friday May 13, 2022
Friday May 13, 2022
Šiemet debiutavusi novelių knyga „Mirę irgi šoka“ ir jau spėjusi sudaryti tamsos karalienės įvaizdį prozininkė Eglė Frank kuriamoje literatūroje neria į vidinę tamsą ir imasi rizikingų – erotikos, mirties – temų.
Lietuvos rašytojų sąjungos tinklalaidėje „Rašytnamis“ poetė, humanitarinių mokslų daktarė Aušra Kaziliūnaitė su prozininke kalbėjosi apie jos knygos veikėjų flirtą su mirtimi, ribų tarp skirtingų personažų trynimą, novelėse pasirodančių miško, sodybos vaizdinių autobiografiškumą, kūrinių kinematografiškumą, jausenas debiutavus ir tolesnes rašytojiškas svajones.
Lietuvos rašytojų sąjungos veiklą „Žmonės ir tekstai“ finansuoja Lietuvos kultūros taryba.

Friday Apr 29, 2022
Tomas Vyšniauskas: Poeto, kaip paštininko, misija – pristatyti žinią
Friday Apr 29, 2022
Friday Apr 29, 2022
Poetas, literatūros apžvalgininkas Tomas Vyšniauskas – pavyzdys, kad amžius kūryboje nesvarbus. Į poezijos lauką jis įsiliejo 2018-aisiais būdamas 40-ies, jame įsitvirtinto ir yra ypač produktyvus kūrėjas. Šiemet T. Vyšniauskas pristato trečiąjį poezijos rinkinį „Vokais išvirkščiais“.
Lietuvos rašytojų sąjungos tinklalaidėje „Rašytnamis“ rašytoja, humanitarinių mokslų daktarė Aušra Kaziliūnaitė su kolega kalbėjosi apie poeto, kaip paštininko ir pranašo, misijas, poezijos raiškos priemonių kismą, buities ir estetikos derinimą, kūrybą neramiais laikais.
Lietuvos rašytojų sąjungos veiklą finansuoja Lietuvos kultūros taryba.

Wednesday Jan 05, 2022
Geram poetui būtina išbandyti ir vertėjo duoną
Wednesday Jan 05, 2022
Wednesday Jan 05, 2022
Pasidalinti rastu literatūriniu džiaugsmu – taip savo motyvaciją vertimo veiklos pradžioje prisimena poetas, „Vilnius review” redaktorius Marius Burokas, lietuviškai išvertęs tokius garsius kūrinius kaip Charles Bukowski „Paštas” bei Hanya Yanagihara „Mažas gyvenimas”. Jo kolega Tadas Žvirinskis mielai renkasi ir mažiau žinomus autorius, nors iš anglų kalbos yra išvertęs ir legendinės grupės „The Doors” lyderio Džimo Morisono poezijos rinktinę. Abu poetai pabrėžia, kad vertimai – viena geriausių rašymo amato mokyklų, padedanti jiems nepamiršti poezijos meistrystės.
Apie vertėjų amato dvylipumą, vertimų atranką, santykius su skirtingomis kalbomis bei verčiamais autoriais poetus, vertėjus M. Buroką ir T. Žvirinskį Lietuvos rašytojų sąjungos tinklalaidėje „Rašytnamis” kalbino rašytoja, filosofė dr. Aušra Kaziliūnaitė.
Lietuvos rašytojų sąjungos veiklą „Žmonės ir tekstai“ finansuoja Lietuvos kultūros taryba.

Friday Dec 31, 2021
Friday Dec 31, 2021
Dominykas Norkūnas lietuvių literatūros lauke žinomas kaip talentingas, vienas produktyviausių jaunųjų vertėjų, verčiantis iš anglų, vokiečių, latvių, olandų, rusų, jidiš kalbų. Šiemet pasirodys ir iš šiuolaikinio lietuvių poezijos konteksto savo gotiškumu išsiskirianti pirmoji D. Norkūno poezijos knyga „Tamsa yra aštuonkojis“. Naujame Lietuvos rašytojų sąjungos tinklalaidės „Rašytnamis“ epizode apie vidinį kūrybinį poeto ir vertėjo santykį, profesinį kelią ir įkvepiančią literatūrą su D. Norkūnu kalbėjosi rašytoja, filosofė dr. Aušra Kaziliūnaitė.
Lietuvos rašytojų sąjungos veiklą „Žmonės ir tekstai“ finansuoja Lietuvos kultūros taryba.

Thursday Dec 30, 2021
Verčiant knygas paaukotas laikas išleidus kūrinį pasidaugina
Thursday Dec 30, 2021
Thursday Dec 30, 2021
Vertėjus Vidą Morkūną ir Ievą Toleikytę jungia panaši istorija – pradėję nuo literatūros kūrybos, laikui bėgant į gyvenimą įsileido ir knygų vertimus. Nors šiandien rašytojai verčia tekstus iš skirtingų kalbų, abu kalba apie tai, kaip vertimai gali praturtinti vertėjų ir skaitytojų gyvenimus.
Lietuvos rašytojų sąjungos tinklalaidėje „Rašytnamis” jiedu pasakojo apie rašymo ir vertimo veiklų paraleles, bendradarbiavimą su verčiamų knygų autoriais ir dalinosi būsimų kūrinių anonsais. Vertėjus kalbino rašytoja, filosofė dr. Aušra Kaziliūnaitė.
Lietuvos rašytojų sąjungos veiklą „Žmonės ir tekstai“ finansuoja Lietuvos kultūros taryba

Wednesday Dec 22, 2021
Белорусы в Вильнюсе: переводы литературы помогают узнать литовскую культуру
Wednesday Dec 22, 2021
Wednesday Dec 22, 2021
Фонд Союза писателей Литвы седьмой год подряд осуществляет программу по продвижению переводов литовской литературы. В этом году стипендию получили две белоруски, живущие в Вильнюсе – поэтка, журналистка, переводчица Сабина Брило и культурная активистка, переводчица Паулина Витушчанка, которые и стали гостьями этой передачи цикла «Люди и тексты». О художественных переводах, белорусской культуре и диаспоре, бегущей от режима в Литву с резидентками поговорил поэт, прозаик, литературовед и переводчик Бенедиктас Янушявичюс. Деятельность Союза писателей Литвы «Люди и тексты» финансирует Совет по культуре Литвы. Facebook: Союз писателей Литвы седьмой год подряд реализует программу по продвижению переводов литовской литературы. Стипендии в этом году получили две белоруски, живущие в Вильнюсе – поэтка, журналистка, переводчица Сабина Брило и культурная активистка, переводчица Паулина Витушчанка. В новом выпуске подкаста Союза писателей "Rašytnamis" о художественных переводах, белорусской культуре и диаспоре, бегущей от режима в Литву с резидентками поговорил поэт, прозаик, литературовед и переводчик Бенедиктас Янушявичюс.
Деятельность Союза писателей Литвы «Люди и тексты» финансирует Совет по культуре Литвы.
Baltarusiai Vilniuje: literatūros vertimai padeda pažinti lietuvių kultūrą
Lietuvos rašytojų sąjunga jau septintus metus vykdo lietuvių literatūros vertimų skatinimo programą. Stipendijos šiemet skirtos dviems Vilniuje gyvenančioms baltarusėms - poetei, žurnalistei, vertėjai Sabinai Brilo ir kultūros veikėjai, vertėjai Paulinai Vituščankai. Naujame Rašytojų sąjungos tinklalaidės „Rašytnamis” epizode su rezidentėmis apie literatūros vertimus, baltarusių kultūrą ir nuo režimo bėgančią baltarusius Lietuvoje kalbėjosi poetas, prozininkas, literatūros kritikas, vertėjas Benediktas Januševičius.
Lietuvos rašytojų sąjungos veiklą „Žmonės ir tekstai“ finansuoja Lietuvos kultūros taryba.